[ ホームページ ] [ 携帯用URL ]
Nihongo-Sakubun-Correction 日本語添削BBS V
Sayang・歓迎光臨・Bienvenidos・Sugohashasumida・Tudo Bem
Romaji OK! desu. 自由作文を添削します。どなたでも、投稿できます。650字以内。Sakubun niwa [Title] wo kaite kudasai. No need,Private Infomation.[推敲無限]

[ EZBBS.NET | DoChat.NET | 新規作成 | ランキング | オプション ]
iモード&Vodafone(絵文字)、au対応!ケータイからも返信できる無料掲示板!
名前
 E-mail 
題名
内容
   タグ有効 改行有効 等幅フォント
URL



246.ミニー庭 返信  引用 
名前:sepia    日付:2008/7/18(金) 17:56
ある近所を通ると家に囲まれているミニ庭を見ました。フェンス上に植木鉢が並べられていたし、ひもかてつぼからもかけられていました。盆栽みたいな植物もありました。ヒックリすることはちょっと古い一戸建てにあまり庭がなかったのに超狭いのスペースに賢くガーデニングができたのです。その家のためだけではなく、周りの人たちにも見ることができます。



247.添削例:
名前:kanri nin    日付:2008/10/7(火) 21:54
@近所を歩いていて、小さな庭を見ました。
Aフェンスの上に植木鉢が並べられていて、
《ひもかてつぼからもかけられていました》←意味不明
B盆栽もありました。
C古い一戸建てのやゝ手狭な庭を巧みにつかってガーデニングをしていることに驚きました。
D家族だけでなく、道行く人たちも目を楽しませることができるのです。

※しばらくアクセスしていませんでした。ごめんなさい!

243.Vanessa Mae で リフレッシュ 返信  引用 
名前:kanri nin    日付:2007/6/1(金) 12:13
1度でも聴けばファンになりそうな怪しい魅力が漂っています。
Toccata & fugue BWV565
Red Hot Music
Destiny
The Devil's Trill

ヴァネッサ・メイ more:
Vanessa-Mae YouTube動画100本 http://pv.mickey.tv/video/79000/78186
〔MICKEY.TV をクリックすればご覧になれます〕

241.投石 or 百叩き 返信  引用 
名前:kanri nin    日付:2007/1/3(水) 18:12
アムネスティ=Amnesty に入会しようとおもったことがあった、だが凶悪事件が増えつづける中で、死刑廃止は考えられなくなってきた。

遠いムカ〜シのギリシャかローマ時代のように、市民の投石による死刑を復活させたい気持ちもある。被害者の親族と市民による投石……

詐欺師なども被害者と市民による投石刑……こちらは死なないように 砂利 程度の石にして……だけどまぁ失明くらいはあるだろう。100叩きもいいかもな。Badger Game の皆さんも同様。

それと全ての犯罪の再犯は死刑か終身刑に。

240.イマジン 返信  引用 
名前:kanri nin    日付:2006/12/3(日) 19:13
Imagine
       John Lennon

Imagine there's no heaven,
It's easy if you try,
No hell below us,
Above us only sky,
Imagine all the people
living for today...

Imagine there's no countries,
It isn't hard to do,
Nothing to kill or die for,
No religion too,
Imagine all the people
living life in peace...

Imagine no possesions,
I wonder if you can,
No need for greed or hunger,
A brotherhood of man,
Imagine all the people
Sharing all the world...

You may say I'm a dreamer,
but I'm not the only one,
I hope some day you'll join us,
And the world will live as one.

239.日本語力テスト 返信  引用 
名前:kanri nin    日付:2006/9/1(金) 0:59
チャレンジ日本語力 http://bungakushou.yahoo.co.jp/test/index.html
日本語力テスト http://cgi2.nhk.or.jp/bunken/kokugo/index.cgi
あなたも兆戦! 日本語力テスト http://cgi2.nhk.or.jp/bunken/kokugo/index.cgi

237.私の連想;テーマ[風]: 返信  引用 
名前:kanri nin    日付:2006/8/25(金) 10:2
窯変 スコール 新陳代謝 ダウン・ドラフト 遠雷 パン・フルート 水脈 ステンドグラス 粉塵爆発 カフェ・テラス 幽邃 プロムナード 迷宮 タッチ&ゴー 街角 モジリアーニ 恋 アングル 竹林 ラグーン 薊 サヴァンナ 遺跡 デザイン ふるさと テキーラ 漣 マドリガル 氷解 ドリフト 石畳 テロル そうめん流し ジャズ 瀧 ジャスミン 並木道 クルーズ 祭囃子 シルエット 余裕 ランジェリー 高原野菜 コネクション 岬 濡縁 ラッフルズ・ホテル 大待宵草 スーパー・バイク 流氷 山寺 アンクレット 苔 スプリンクラー 海峡 アトモスフェール 文化 ゴッド・ファーザー 歓声 惑い ジプシー 運河 ハーブ 夜想曲 シャーベット 霧 ウィリー 墓域 ビーチ 坂道 ガジュマル 杜 筏 紫露草 マングローブ 日干し煉瓦 ジャン・ギャバン 風見鶏 キム・ノバック 眼差し 遊書 Maja nuda e Maja vestita 更紗 黒真珠

234.私の連想, テーマ [夢]: 返信  引用 
名前:kanri nin    日付:2006/7/22(土) 1:57
浮遊 落下 水底 眩暈 淫靡 俯瞰 紫斑 電磁波 スパイラル 鳥肌 逃走 リトリーブ 粒子 溶解 光芒 耳鳴り ブラック・マーケット 断面 雲海 原色 阻喪 共振 ゆらぎ 三叉路 憑依 隧道 朝市 梯子 情動 空中分解 風土病 シェルター 穿穴 両面テープ 妖艶 沈黙の楽 無限軌道 蓑虫 ラグーン 疎外 鉱脈 電離層 増殖 ロート 夢幻 幽界 みずすまし 次元 アノール 沸騰 晦渋 一夜で散る花 断崖 複眼 テーパ 幽体離脱 *吉普賽の歌舞 華奢 大待宵草 漣 干渉縞 風の旋律 星雲 神蔭の池 サント・エレナの火 氷結の湖 原石 遡行 ドーム 導管 *「ひとり海辺で」 岬の墓域 先鋭 囃子 ケルン 1本橋 純白の死 天空の棚田 波の背 樺桜 神隠し 3オクターヴ 環礁 偏光 絵玻璃の塔 荒涼 翡翠の飛跡 和音 魑魅魍魎 濾過 霧のバザール 酸化 表層雪崩 蒼い花 優美なる死骸 祝祭 廻廊 アスポデロス

*吉普賽=Gypsy=Drifters ジプシーは差別語
*「ひとり海辺で」 アディ・エンドレの詩のタイトル

※皆さんも[連想]でリフレッシュしてください。テーマは、水・風・土・光・性・時・色etc.なんでもアリ、自由です。自由をテーマにしても構いません。語感や反射神経が刺激されてセンシティヴになるかもしれません。いいことです。

232.熱中症・生活習慣病は,おバカの証明! 返信  引用 
名前:kanri nin    日付:2006/7/13(木) 11:33
この時季,水分摂取に注意してください.アルカリイオン水でなくとも水道水を少し冷せば美味しく飲めます.
熱中症・脳梗塞・心筋梗塞は,この時季,水分を摂取していればある程度は防げます.起床時・出かける前・就寝前に水分摂取を習慣にしてください.
生活習慣病を防ぐには,日ごろ,自己管理に欠陥がないように注意して参りましょう.料理担当者の知的背景の広がりも極めて重要です.摂取する食物の管理も含めての自己管理です.ご自分の体質にマッチした健康管理をしてください.



233.Re: 熱中症・生活習慣病は,おバカの証明!
名前:kanri nin    日付:2006/7/18(火) 17:16
高校生・中学生を教えておられる各種スポーツのコーチの皆さんは、お預かりしている子どもたち個々の健康管理のデータ及び当日の健康状態の十分に把握して、トレーニングを進行させてください。大学生・高齢者を指導するコーチの皆さんもキチンと対処してください。とかく精神論が横行しますがキケンです。熱中症は死亡のキケンがあります、バカにしないでください。

227.丸さま、こんにちは!  返信  引用 
名前:kanri nin    日付:2006/7/6(木) 11:14
適切な直しになるかどうかわかりませんが、チャレンジしてみました:

(この文章は日本語の全然分からない友達に頼まれて書いたのです。でも私は日本語が下手でなんとなく心細いようです。先生に直していただけませんか。)
→ (以下の文章は、日本語の全く分からない友人に頼まれて書きました。でも私は日本語が上手ではないので、なんとなく心細いのです。添削をお願いします)

§1.添削
@時間の経つとともに私は大型製品の品質検査及びお客様が製品に対する要求を一応分かってきました。
→ 時の経過とともに、大型製品の品質管理や、お客様のニーズが多少わかってきました。

Aこんなに貴重な機会を与えていただいて心から感謝いたします。
→ 貴重な勉強の機会を与えられ心から感謝しています。

Bこの間私はありがたい経験を積み重ねております。
→ この間、経験を積むことができ、ありがたいとおもっています。

Cただし、時間の経つにつれてますます自分の能力の不足を感じるようになってきました。
→ ただし、時間の経過とともに、ますます自分の能力不足を感じるようになってきました。

D今では日本語はわたしの仕事の妨げになったようです。
→ 今、わたしの日本語の拙さが仕事の妨げになっています。

Eそれはわたしにとって一番困ったことです。
→ それは、わたしにとって一番困ったことです。

F例えば、説明書の確認、あるいはある問題のフィードバック情報はなかなかご理解できません。
→ 例えば、説明書の確認や、ある問題のフィードバック情報がなかなか理解できません。

Gですから日本語を身につけるために、また自分の能力を高めるためによその言語の塾に通おうと存じております。
→ ですから日本語を身につけるために塾で習えないか、と考えております。

Hそこの係り者との問い合わせでは勉強の時間と会社の出勤の時間はほとんど衝突しないそうです。
→ 塾に問い合わせ、授業と仕事の時間が重ならないことがわかりました。

I私はよく考えた結果社長さんに申し込むことを決めるようになって、どうか社長さんからのお許可をいただきたいんです。
→ 私はよく考えた結果、その塾で日本語の勉強をする決心をし、本日、社長の許可をいただきたく、お願いすることにしました。

J私は最大限に仕事に影響しないことをご保証できます。
→ 私は(塾通いが)会社の仕事に影響しないことを約束します。

Kそして自分の努力によって自分の仕事を一層うまく進んでいくようにしております。
→ そして、自分の努力次第で仕事を一層うまく進められるようになると確信しております。

Lそうしたら会社と私自身とも自分の価値を感じられると存じます。
→ [省略]



228.通塾許可願
名前:kanri nin    日付:2006/7/6(木) 11:16
§2.私案

日本語塾、通塾許可願

ジョージ・ワシントン社長 殿

○○課 ○○係 マリリン・モンロー

入社○○ヵ月になり、多少、お客様のニーズや品質管理の大切さがわかってきました。
日ごろ、貴重な勉強の機会を与えられ、また、経験を積むことができ心から感謝しています。
但し、仕事に慣れるにつれ、自分の能力不足を感じるようになり、現在、わたしの日本語の拙さが仕事の妨げになり困っています。例えば、説明書の確認や、ある問題のフィードバック情報がなかなか理解できません。対策としまして日本語の能力を高めるために塾に通うことを考え、問い合わせましたところ授業と仕事の時間が重ならないことがわかりました。私は熟考の末、その塾で日本語の勉強をする決心をしました。
就きましては、本日、社長の許可をいただきたく、ここに、お願い申しあげる次第です。
私は、塾通いが会社の仕事に影響しないことを約束します。そして、それが、職務の遂行に資することがあると確信しております。

以上。

※事情が不明なところがあり......概ね、こんな感じになりますが、いかがでしょうか。
※努力家ですね。彼のサクセス=成功を祈ってます。中国の企業では補助金などの支援がないのでしょうか。社内で、日本語や英語etc.が学べるようになるといいですね。
Correction=添削が必要で、私でよければ、いつでも歓迎です。

208.コマーシャル  「艾思得」について  返信  引用 
名前:    日付:2006/2/27(月) 11:27
友達に頼まれて買いたのです。どうも心細い気がしますね。
 「エキセレント」という外国語を教えるセンターは南通でその他のセンターに新しい力を注いでおります。センターの主旨は「高い起点、優れた品質、安い価格」ということであります。学生たちに一番短いうちに外国語が上達させ、または実用的な技能を身につけさせるようにセンターでは外国の教師と豊かな経験を持った中国の教師を募集しております。エキセレントは町の静かなところにありますから勉強にとても役立つ環境であります。科学的な教学管理、進んだ教学文化、備えた教学施設はみなセンターの特徴であります。(遠くからいらしゃった皆様に給食と宿泊を提供させる。)エキセレントはずば抜けた訓練センター、優れた品質、特恵の学費を通して皆様の外国語勉強のドアを開け皆様の人生の夢を実現してさしあげます。



209.Re: コマーシャル  「艾思得」について 
名前:Kanri nin    日付:2006/2/27(月) 14:3
丸さま、こんにちは! 艾思得=エキセレント なのでしょうか?

@友達に頼まれて買いたのです。→ 友だちに頼まれて書きます。
 まぁ不要ですね。 [買いた]は[書いた]の変換ミスでしょう。
Aどうも心細い気がしますね。→ [不要] カット=デリート。
B「エキセレント」という外国語を教えるセンターは南通でその他のセンターに新しい力を注いでおります。→ 外国語教育センター「エクセレント」は南通りにあります。
「エキセレント」はNipponでは通常「エクセレント」と書くのですが。どちらでもいいでしょう。[その他のセンターに新しい力を注いでおります]の意味がわかりません。
Cセンターの主旨は「高い起点、優れた品質、安い価格」ということであります。
→ 「エクセレント」は「高い起点、優れた品質、安い価格」ことです。* Nippon式では「高い起点、優れたクォリテー、安いコスト」
 [高い起点]の意味がわかりません、オリジナルは何でしょうか? 
D学生たちに一番短いうちに外国語が上達させ、または実用的な技能を身につけさせるようにセンターでは外国の教師と豊かな経験を持った中国の教師を募集しております。
→ 当センターは学生たちが短期間で上達し、実用的な能力が身につくように優れた外国人教師と経験豊かな中国人教師を募集しています。
Eエキセレントは町の静かなところにありますから勉強にとても役立つ環境であります。
→ エクセレントは勉強に適した静かな環境にあり能率があがります。
F科学的な教学管理、進んだ教学文化、備えた教学施設はみなセンターの特徴であります。
→ 科学的な管理システム・斬新な指導法が当センターの特徴です。
 意味がわからないのですが添削は、Nippon式では、ということで。
G(遠くからいらしゃった皆様に給食と宿泊を提供させる。)
→ 給食・宿泊施設完備。
Hエキセレントはずば抜けた訓練センター、優れた品質、特恵の学費を通して皆様の外国語勉強のドアを開け皆様の人生の夢を実現してさしあげます。
→ エクセレントは抜群の研修センター、最高の品質、特別低廉の学費で皆様の外国語学習の道を開き、皆様の人生の夢を実現します。

この文、1回目の添削。


216.on South-Street
名前:kanri nin    日付:2006/3/17(金) 19:33
<エキセレント」という外国語を教えるセンターは南通でその他のセンターに新しい力を注いでおります>
[南通]とは、[通り=street]の name ではないのでしょうか? [南通]を street と思ったので、わたくしは[南通り]としました。[南通]は Building の名称?

他、わたくしの疑問点をフォローしてくだされば、もっと自然=ナチュラルな日本語になるでしょう。

214.音読→推敲 返信  引用 
名前:kanri nin    日付:2006/3/6(月) 10:25
文を書いたら、声をだして読んでみましょう。なめらかに読めなかったり、[どのように?]といった疑問が生じるところがあれば、そこを直します。音読→推敲をくりかえすことで文章が磨かれます。

210.みなさん [ございます]体 返信  引用 
名前:Kanri nin    日付:2006/2/28(火) 9:46
を勉強(べんきょう)してください!

[ございます]体はeleganceな雰囲気(ふんいき)を演出します。目上の人・お客さまと接する機会の多い人は是非《ございます》体をマスターし、elegantでdecentな印象を与えてください。

★ 芥川龍之介(あくたがわ りゅうのすけ)の『蜘蛛(くも)の糸(いと)』を手引きとしてチョイスしました:

* English Translation:The Spider's Thread :
http://www.edogawa-u.ac.jp/~tmkelly/research_spider.html

*『蜘蛛の糸』の日本語テキスト:
http://www.aozora.gr.jp/cards/000879/files/92_14545.html

*『蜘蛛の糸』の朗読(ろうどく)をお聴(き)きください (around 10mins):
http://www.koetaba.net/3book/akutagawa/kumonoito/kumonoito.html
こちらは女性です。  ↑
http://www20.tok2.com/home/voicelibrary/kumonoito.htm
こちらは男性です。  ↑

★日本語のテキストを見ながら朗読(reaging aloud)を聴いたり、日本語のテキストを紙に書き写したり、自分で朗読したり、いろいろな学習の仕方があるとおもいます。朗読をBGM的に流すのもいいでしょう。
※なお《ございます》体は統一して、ハートフルに使べきでしょう。口先で部分的に使うと嫌味になります。



211.朗読の聴き方
名前:Kanri nin    日付:2006/2/28(火) 10:53
朗読は[Real Player(free)]で聴けます。

女性の朗読は[スクリーミング]をクリックして聴いてください。
男性の朗読は[画面下、中央の<蜘蛛の糸>]をクリックして聴いてください。

200.Roujin to Umi 返信  引用 
名前:Kanri nin    日付:2006/2/23(木) 11:52
Hemingway no <The Old Man and the Sea>, anata no kuni no kotoba dewa hajime no 1
-gyou to owari no 1-gyou dou natte imasu ka? Oshiete kudasai!

[starting]
He was an old man who fished alone in a skiff in the Gulf Stream and he had gone eighty-four days without taking a fish.

[ending]
The old man was dreaming about the lions.

〔The Old Man and the Sea;老人与海;老人と海; by Ernest Hemingway,海明威,アーネスト・ミラー・ヘミングウェイ〕


ページ: 1 2 3 

無料アクセス解析

アクセス解析の決定版!無料レンタルで最大100ページ解析!

   投稿KEY
   パスワード

EZBBS.NET produced by InsideWeb