[ ホームページ ] [ 携帯用URL ]
BEAT掲示板 PowerGram B.O.M.関連

[ EZBBS.NET | 新規作成 | ランキング | オプション ]
iモード&(絵文字)、au対応!ケータイからも返信できる無料掲示板!
名前
 E-mail 
題名
内容
投稿KEY    改行有効 等幅フォント
URL



159.ちょっと相談です。 返信  引用 
名前:マツコ    日付:2008/3/21(金) 15:56
このBBSは過去ログの古いものは消えてしまうんですね。
英語に関する質疑応答のところだけ別の場所に保存しておいて
頂くわけにはいかないでしょうか?
同じ質問を繰り返すことのないように、また何度も調べやすく
するために。



160.Re: ちょっと相談です。
名前:obara, shin-ichi    日付:2008/3/23(日) 23:47
現在、このBBSに残っている一番古いデータは数年前のものと
思われますが、不要なデータは私が管理者なので随時削除して
います。データの掲載には限度があるので、大変申し訳あり
ませんが必要なものは自分のパソコンに残していただけると
ありがたいです。よろしくお願いします。迷惑なものもかなり
あるのですよ。海外のものとか。

155.簡単な質問で恐縮ですが… 返信  引用 
名前:きんや    日付:2008/3/18(火) 18:49
いつもお世話になっております。
早速ですが、「○○のはずだったが、○○になった」という場合、なんと表現すれば良いのでしょうか?
たとえば「、昨日は友人と飲みに行くはずだったが、急用が入って行けなかった」などですが。
簡単な質問で恐縮ですが、ご教授いただけると幸いです。



156.Re: 簡単な質問で恐縮ですが…
名前:shin-ichi obara    日付:2008/3/19(水) 12:53
「...のはず」という日本語表現から、みなさんに、ぜひ
反応していただきたいのは、「should」と「be supposed to」
という表現です。
He should be home by now.「彼は、もう帰宅するハズです」
<pg05/bottom/5B/▼>:should

今回のご質問の場合:
I was supposed to go out for a drink with a friend yesterday,
but something had come up and I couldn't make it.
<pg12/3/■/Basic>:be supposed to
<pg12/11/■>:make it「うまくいく」

ここでの注意点は、「友人と」の日本語部分を「with my friend」
と処理してしまうケースです。「my friend」と英語で表現すると、
友人が自分の所有物扱いになり、変な意味になります。
従って、英語では、「a friend」以外では「my friend, Ken」とか
「a friend of mine」, 「a friend of mine」としなければなら
ないという点です。
「用事ができて」の部分が「過去完了形:had + p.p.」になって
いますが、「something came up」と過去形にすることも可能です。


157.Re: 簡単な質問で恐縮ですが…
名前:obara, shin-ichi    日付:2008/3/19(水) 14:13
気を遣っていただくのは嬉しいのですが、「簡単な質問で恐縮
ですが…」などと断らなくても結構ですよ、きんやさん!
前置き無しで、即、質問形式でいいです。

どんなご質問にも答えていきますので、身近な質問、素朴な質問、
基本的な質問、常識的な質問など、何でも気軽に質問を投稿ください。
次回も、質問お待ちしています。

152.「大丈夫です」に対して。 返信  引用 
名前:マツコ    日付:2008/3/18(火) 11:26
以前、神社の絵を描いていたところ境内前の階段を外国人女性が
下りてきて、足を踏み外し転びました。

私  "Are you all right?"
彼女 "Yeah."

一往復で会話終了しました。このあとに一言私が付け加えるのなら
どう言えばよかったでしょうか?「それを聞いて安心しました」み
たいなことを言えたらいいな、と思いました。



153.Re: 「大丈夫です」に対して。
名前:obara, shin-ichi    日付:2008/3/18(火) 14:54
That's good to hear. です。


154.Re: 「大丈夫です」に対して。
名前:マツコ    日付:2008/3/18(火) 17:1
有難うございました。
答を伺うと「そうそう、それだわ」と思うのですが咄嗟に出てこなければ意味がないですよね。その場で即座に言えるようになりたいです。


158.Re: 「大丈夫です」に対して。
名前:obara, shin-ichi    日付:2008/3/20(木) 0:42
知っている表現なのに、言われるまで自分の口から出て来ない!
この悩みの解決法を私は、このように考えます。

毎日、英語を話す国に住んでおれば、さほど問題はないと考えられ
ます。でも日本に住んでいるとそういうわけにもいきません。

どうするか、「書いて、声を出して練習する」。五感に訴える方法
を自分なりに考え出す努力をする。

方法その一:
携帯できる小さな手帳をつくり、覚えたいフレーズを優先順に整理すること。
そして整頓すること。

整頓とは、つまり、いつでも自分の欲しい
タイミングで選び出すことができるように工夫をすること。私は、符号
を覚えたいフレーズの頭に付ける。◎○△など。

優先順位の高いものから、何度も声を出して練習する。ただ、声を
出すのではダメです。感情を込めた、密度の濃い発声練習が必須条件。

やはり、若い人とそうでない人には大きな差がある。やるべきことを
やるべき時にやれと、生徒さんに言い続ける理由である。後悔しない
為に。人生、一度だけ。取りこぼしのないように。

146.listening 返信  引用 
名前:鈴木利枝子    日付:2008/3/14(金) 1:2
以前何かで右耳か左耳どちらかで聞こうとすると良く理解出来て反対側だとなかなかうまく聞き取れないって聞いた事があります。これってほんとですか?実は私の場合このあたりで挫折したような気がします簡単な文でさえ聞き取れないんですよね!



149.Re: listening
名前:obara, shin-ichi    日付:2008/3/14(金) 12:38
人間の身体は、副交感神経が左右クロスして脳から信号が伝わって
いるので、右脳を司る役目の五感やアーティスティックな分野と、
計算をしたり、言語中枢系統は、左脳の役目と言われています。

従って、脳梗塞で右脳に出血が見られると左半身の手足などに顕著に
その障害が出ます。また、左脳の場合、その逆です。

TOEICの試験でリスニングの場合、右の耳をスピーカーの方向に
向けることで、直接理解する働きのある左脳に直結するわけで、
反応がよくなります。大脳生理学で、左の耳で聴いて理解しようと
ると、0.0何秒かの遅れが生じ、後手後手になるということは証明
されています。是非、真剣に何も聞き逃したくなく集中したいとき
には、右の耳を活用する努力をする価値があります。

といつも、私のTOEICコースの生徒さん達には言っています。
聞かれたかたも多いと思います。


ページ: 1 2 3 4 5 6 7 

無料アクセス解析

アクセス解析の決定版!無料レンタルで最大100ページ解析!

   投稿KEY
   パスワード

EZBBS.NET produced by InsideWeb